黑客马拉松英文_2019黑客马拉松大赛冠军
作者:hacker | 分类:邮箱破解 | 浏览:95 | 日期:2022年07月13日文章目录:
- 1、超特 英文谐音 要简短的 有点谐音就可以了 比如Chote
- 2、给一些由英文音译过来的词语(如:模特,嘉年华),越多越好
- 3、告诉我一些歇斯底里,罗曼蒂克,之类的译音词
- 4、20 的外来词的发音 英语的 谢谢
- 5、有人能给些汉英翻译中借用英语文化的例子吗?
- 6、跪地求中英读法基本相同的英文单词!!
超特 英文谐音 要简短的 有点谐音就可以了 比如Chote
你要找的是不是英译词啊,我复制了下别人的,你借鉴下吧。
1卡通--CARTOON
2拷贝--COPY
3柠檬--LEMON
4黑客--HACKER
5沙发--sofa
6咖啡--coffee
7马克思主义--Marxism
8卡片--card
9粉丝--fans
10雷达--radar
11秀--show
12坦克--tank
13吗啡--morphine
14引擎---engine
15考克--cock
16可乐--coke
17巧克力--chocolate
18巴士--bus
19马达--motor
20吉普--jeep
21模特--model
22安琪儿--angel
23猫--modem
24摩登--modern
25吧--bar
26艾滋--AIDS
27派--PIE
28博客--BLOG
29荷尔蒙--HORMONE
30维他命--VITAMIN
31派对--party
32夹克--jacket
33透平--turbine
34奥林匹克--olympic
35阿司匹林--aspirin
36麦克风--microphone
37拜拜--bye-bye
38伊妹儿(e-mail)
39软件(software)
40硬件(hardware)、
41卡路里(calory)、
42苏打(soda)、
43凡士林(vaselin)
44高尔夫(golf)、
45克隆(clone)、
46商业摩(shopping mall)、
47酷(cool)、
48媒体(media)
49台风(typhoon)
50嬉皮士(hippies)
还有其他的:
艾滋病(aids)、桑那浴(sauna)、啤酒(beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、拷贝(copy)、做秀(show)、幽默(humo)、托福(TOFEL)、芭蕾(ballet)、卡片(card)、的(出租汽车,taxi)、引擎(engine)、马达(motor)、沙发(sofa)、扑克(poker)、爵士(jazz)、安琪儿(angel)、吉普车(jeep)、引擎(engine)、浪漫(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里(hysteria)、逻辑(logic)、模特(model)、康乃馨(carnation)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere )、尼龙(nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show)、休克(shock)、酷(cool)、费(fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极(bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、卡通(cartoon)、阀(valve)、蒙太奇(montage)、马拉松(marathon)、拉力(rally)、台风(typhoon)、木乃伊(mummy)、布丁(pudding)、比萨饼(pizza)、三明治(sandwich)、汉堡包(hamburger)、色拉(salad)、冰激凌(ice cream);雷达(radar)、克隆(clone)、雷射(laser)、黑客(hacker)、迪斯科(disco)、探戈(tango)、伦巴(rumba)、霹雳(break dance)、踢他舞(tittup)、扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(penicillin)、阿司匹林(asprin)、维他命(vitamin)
给一些由英文音译过来的词语(如:模特,嘉年华),越多越好
:啤酒(beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、三明治(sandwich)、汉堡包(hamburger)、沙拉或色拉(salad)、冰激凌(ice cream)
生活用品:沙发(sofa)、扑克 (poker)、布丁(pudding)、比萨饼(pizza)、领带(tie)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere)、尼龙(nylon)、
科学技术:吉普车(jeep)、引擎(engine)、摩托车(motorcycle)、马达(motor)、灯泡(bulb )、雷达(radar)、克隆(clone)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet)、几何(geometry)、阀门(valve)、逻辑(logic)、;
音乐与艺术:爵士乐(jazz)、模特儿(model)、沙龙(salon)、芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、探戈(tango)、伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup)、卡通(cartoon)、蒙太奇(montage)
体育运动:呼啦圈(hula loop)、蹦极(bungee)、马拉松(marathon)、汽车拉力赛(rally)、比基尼泳装(bikini)
形容词:罗曼蒂克(romantic)、歇斯底里(hysteria)、酷(cool)
医药类:扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin)、基因(gene)、艾滋病(AIDS)
其它:安琪儿(angel)、幽默(humor)等等。
现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的。在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。如:爹爹( daddy)、妈妈(mummy)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、休克(shock)、俱乐部(club)、系统(system)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、费用或费(fee)、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。
告诉我一些歇斯底里,罗曼蒂克,之类的译音词
外来语大部分都是音译
外来语
外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。
日语中的汉语词汇很多,大多是自古以来从中国引进的,从外来语的定义看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但是,从惯用的角度看,汉语词汇不包括在外来语中。
较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历史上多采用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。
例如:たばこ(烟草)、てんぷら(天妇罗)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(烟管)
已经日本语化、但仍然有来自外国语的感觉的词汇,一般用片假名书写。这一类词汇的词形比较固定。
例如:ラジオ、ナイフ,スタート,オーバー,ガラス,パン,ピアノ
明显地带有来自外国语的感觉的词汇,用片假名书写。这一类词汇往往词形(即写法)不大固定,但部分有习惯写法的一般按照习惯写法来书写。这类词汇可能会使用现代日语中的和语词汇和汉语词汇所没有的音节来进行书写。这些特殊的音节假名用于书写比较接近原音或原拼写方法的外来语、外国地名和人名等。这些特殊音节假名包括:
イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。
外来语的长音原则上是用长音符号“—”来书写。例如:オーバーコート。但也有不写长音符号而添写元音的习惯,例如:ミイラ,バレエ,レイアウト,ボウリング等。
相当于英语词尾的-er、-or、-ar的音,原则上作为ア段长音用长音符号“—”来书写,但也经常按习惯省去“—”。例如:エレベータ(-),コンピュータ(ー)等。
而接在イ段和エ段音后面的、相当于ア音节的音原则上写作“ア”,例如:ピアノ,フェアプレー,イタリア等。但是,按习惯也有部分词汇写作“ヤ”的。例如:タイヤ,ダイヤル等。
19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,特别是到了近代辛亥革命以后,李大钊领导的新文化运动以后,提倡白话文,为外来语进入汉语言,在汉语言中生根发芽提供了外界土壤。如我们熟知的啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等。
现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的。在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。如:爹爹( daddy)、 妈妈(mummy)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere) 、 尼龙( nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、 休克(shock)、 酷 (cool)、费 ( fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极 (bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、卡通( cartoon)、阀(valve )、蒙太奇(montage)、马拉松 (marathon)、 汽车拉力赛中的拉力 (rally) 、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。
现在随着科技的发展和国际交往的需要,越来越多的外来语进入了汉语,如:饮食类的布丁( pudding)、比萨饼(pizza)、三明治( sandwich)、 汉堡包( hamburger)、 色拉(salad)、冰激凌 (ice cream);电子科技类的雷达(radar)、克隆(clone)、雷射( laser)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet);艺术类的芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、 探戈(tango)、 伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup) ;医药类的扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin)。
但是汉语中有很多词汇在发音和意义上与英文都很令人惊奇地相似,如拖 ( tow )、 递解出境中的”递解(depot)、塔( tower) 、石头(stone)、宝贝 (baby )等等,这些词汇是不是外来语还有待于进一步考证。
20 的外来词的发音 英语的 谢谢
啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等。
现代汉语中还有许多黑客马拉松英文我们熟知的词汇黑客马拉松英文,在古汉语大词典中是查不到的。在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。如黑客马拉松英文:爹爹( daddy)、 妈妈(mummy)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere) 、 尼龙( nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、 休克(shock)、 酷 (cool)、费 ( fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极 (bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、卡通( cartoon)、阀(valve )、蒙太奇(montage)、马拉松 (marathon)、 汽车拉力赛中的拉力 (rally) 、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。
现在随着科技的发展和国际交往的需要,越来越多的外来语进入了汉语,主要以英语外来语为主,如:饮食类的布丁( pudding)、比萨饼(pizza)、三明治( sandwich)、 汉堡包( hamburger)、 色拉(salad)、冰激凌 (ice cream)黑客马拉松英文;电子科技类的雷达(radar)、克隆(clone)、雷射( laser)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet)黑客马拉松英文;艺术类的芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、 探戈(tango)、 伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup) ;医药类的扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin)。
有人能给些汉英翻译中借用英语文化的例子吗?
如 :坦克 (tank) ,苏打 (soda),黑客(hacker),沙发(sofa),咖啡(coffee),马达(motor),麦克风(mi crophone), 克隆(clone),吉普车(jeep),马拉松((marathon)、快餐(fast food )、绿色食品(green food)、热线(hot line)、超市(supermarket)、泡沫经济 (bubble economy)、连锁店(chain shop)、冷战(cold war)、贸易战(trade war)、基因(gene)、阿司匹林(aspirin)、乌托邦(Utopia)、吗啡(morphine)、吉他(guitar)、民主(democracy)、盘尼西林(penicillin)、黑马(dark horse)等等。
、
跪地求中英读法基本相同的英文单词!!
爹地(daddy)、妈米(mummy)
康乃馨(carnation)、卡(card)
霓虹(neon)、席梦思(Simmons)
胎(tyre)、香波(shampoo)
的确良(dacron)、开司米(cashmere)、尼龙(nylon)
几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)
脱口秀(talk show )、休克(shock)
酷(cool)、费(fee)
俱乐部(club)、系统(system)
呼啦圈(hula loop)、蹦极(bungee)
时髦(smart)、马赛克(mosaic)
香格里拉(shangerila)、卡通(cartoon)
阀(valve )、蒙太奇(montage)
马拉松(marathon)、 汽车拉力赛(rally)
台风(typhoon)、木乃伊(mummy)
布丁(pudding)、比萨饼(pizza)
三明治(sandwich)、 汉堡包(hamburger)
色拉(salad)、冰激凌(ice cream)
雷达(radar)、克隆(clone)
雷射(laser)、黑客(hacker)
因特网(internet);芭蕾(ballet)
迪斯科(disco)、 探戈(tango)
伦巴(rumba)、踢他(tittup)
阿司匹林 (asprin)、维他命(vitamin)
啤酒(beer)、咖啡(coffee)
巧克力(chocolate)、沙发(sofa)
扑克(poker)、爵士(jazz)
安琪儿(angel)、吉普车(jeep)
引擎(engine)、罗曼蒂克(romantic)
沙龙(salon)、模特(model )